新闻中心
您所在位置:主页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
GA:都柏林三一学院机械与制造工程系扩建,Trin
时间:2020-04-18 11:49


Extension to Dept. of Mechanical and Manufacturing Engineering, Trinity College Dublin

这是我们完成的第二个扩建部分,第一个是在1996年,位于校园和附属于现有的帕森斯大楼,机械与制造工程系。

This is the second extension we have completed to this Department, the first being in 1996, which addresses the campus and is attached to the existing Parsons building which houses the Department of Mechanical Manufacturing Engineering.

这个特别的场地是一个空间,夹在所有的扩建和增长的城市街区和19世纪的帕森斯建筑之间。它也是大学校园的一个角落,大量的主要服务路线通过这里从城市到校园——煤气、电力、信息技术、水、下水道等。一个现有的变电站和变压器坑位于这个位置必须维护,所以我们正在小心翼翼地寻找一个额外的住所需要的地方

This particular site was a space wedged between an urban block with all its extensions and accretions and the 19th Century Parsons Building. It is also a corner of the university site through which enormous primary service routes make their way from the city to the campus - gas,electricity,IT,water,sewers etc. An existing electricity substation and transformer pits located on this site had to be maintained and so we were tip toeing around to find a place for the additional accommodation required.

从几何学和语言学的角度来看,该项目位于砖砌城市街区和石头大学建筑的交界处。林肯广场建筑的砖山墙,以及芬兰酒店的油漆标志是不能被干扰的,因为这个标志象征着酒店,每个都柏林人都知道,诺拉 · 巴纳克在 Nassau Street 遇见詹姆斯 · 乔伊斯时工作过的酒店。还有一棵重要的树木需要保存。

The site is at the junction of the brick urban block with the stone university buildings, both in terms of geometry and language. The brick gable of the Lincoln Place buildings, with the painted sign of Finns Hotel could not be interfered with because this sign signifies the hotel where, as every Dubliner knows, Nora Barnacle worked when she met James Joyce on Nassau Street. Also there was one important tree to be preserved.

简单来说,就是理解这些迥然不同的几何形状和建筑物的融合,并在此过程中,找到一种方法来提供额外的研究和教学空间。还有一项要求是,大楼的设计必须能够随着资金的到位而分阶段进行。

The brief was to make sense of this confluence of disparate geometries and buildings and, in the process, to find a way of providing additional research and teaching spaces. There was also the requirement that the building had to be designed in such a way that it could be phased as funding became available.

该建筑物扩展了现有的屋宇,形成屋宇与维修后的市区大楼之间的空间,并更新了通往 Nassau Steet 的现有行人通道。这为残疾人士提供了从 Nassau Street 高层到下面校园的通道。平台房屋扩大地下室水平用于研究实验室。这个平台形式的前院和庭院类型的空间前和建筑物之间。它还提供了从以前被困空间的后部到城市街区后部的逃生路线。在街道和校园之间有一个2.5米的落差,允许我们跑到平台上的街道边缘,下面有小的储藏室和研究空间。

The building extends the existing Department, forms a space between this Department and the rear of the repaired urban block and upgrades the existing pedestrian gateway to Nassau St. An external lift is housed in a new 'gatehouse' element. This provides disabled access from the raised level of Nassau Street to the campus below. A podium houses extended basement levels used for research laboratories. This podium forms 'forecourt' and 'courtyard' type spaces forward of and between buildings. It also provides escape routes from the rear of the previously 'trapped' spaces to the rear of the urban block. A drop of 2.5m between the street and the campus allowed us to run the podium up to the street edge with small storage and research spaces housed below.

被保护的树被固定在这个领奖台空间,产生一种公共生活的感觉。上层空间由较小的教学空间组成。新旧之间还有600毫米的差距。新建筑与旧建筑分开,但是与半层、四分之一层、多个升降台、多个楼梯平台相连,使得新旧空间之间的移动变得更加容易。

The preserved tree is anchored in this podium space and engenders a sense of communal life.

The upper level accommodation consists of smaller teaching spaces. A gap of 600mm is left between old and new. New is kept separate from old, but connected with half levels, quarter levels, multiple lift stops, multiple stair landings, allowing easy movement between new and old spaces.

领奖台的水平延伸,弯曲和折叠处理与场地的复杂条件。它连接街道和校园,形成新的出入口,从现有的部门,并形成一个阳光充足的公共空间下的树木的树冠。

The podium level stretches, bends and folds to deal with the complex conditions of the site. It connects street with campus, forms new entrances and exits from existing departments, and forms a sunny communal space under the canopy of the preserved tree.

小教学楼向西悬挑过讲台,形成一个新的入口进入系内。花岗岩墙壁由外部包覆不锈钢的木窗贯穿,与花岗岩完美地结合。花岗岩覆层与现有的帕森斯建筑石材相匹配,石材在角落相互连接,揭示了覆层条件,而不是一个坚实的建筑形式。两个静音砖元素,像烟囱,连接到林肯广场山墙房屋,一个新的电梯和厕所。

The small teaching block to the west cantilevers over the podium to form a new entrance to the Department. The granite wall is punctured by timber windows clad externally in stainless steel, finished flush with the granite. The granite cladding coursing is matched with the existing stone coursing of Parsons building and the stone is interlocked at the corners revealing a cladding condition as opposed to a solid form of construction. Two 'mute' brick elements, like chimneys, are attached to the Lincoln Place gable housings a new lift and toilets.